2009年12月3日 星期四

雨後春筍

看到一位小學語文Panel的工作報告,一開頭就提到了雨後春「荀」。首先這個字錯了,正確的當然是竹花頭的「筍」。

原句是:這次的說話小型行動研究猶如雨後春筍⋯⋯

作者想說什麼,不得而知。大概是想說來得很及時,又讓人耳目一新吧,我把它改成了「及時雨」。

雨後春筍是比喻某事物忽然大量湧現。有兩個重點:一是快,二是多。並沒有「及時」或「新鮮」的意思。

沒有留言:

張貼留言